صورة الفرنسي في الرواية الجزائرية
| dc.contributor.author | زهرة مزوني | |
| dc.date.accessioned | 2026-02-24T10:08:01Z | |
| dc.date.issued | 2018 | |
| dc.description.abstract | Ce travail de recherche se propose d’étudier l’image du français dans le roman Algérien ,nous avons choisi de travailler sur un corpus de textes écrits entre la fin des années 50 et le début des années 80 , il s’agit des romans Algériens de langue arabe et de langue française. Notre étude comprend quatre chapitres dont le premier est essentiellement théorique , les trois derniers portent sur l’analyse des romans. Mais avons l’analyse du corpus ,nous aborderons les concept théorique nécessaires à l’éclaircissement des notions –clés qui seront à la base de ce travail ( à savoir la définition de l’imagologie – l’image et la réalité – l’image et le stéréotype – les trois niveaux de l’analyse imago-logique…). Dans le premier chapitre intitulé (le roman Algérien naissance e t évolution)nous tâcherons de rendre compte de l’apparition de la littérature Algérienne de langue Arabe ,sa naissance et évolution ,ainsi que la naissance du roman de langue française,nous aborderons également la définition de son identité qui demeure un sujet de dissension entre les hommes de lettres et les critiques littéraires qui n’arrivent pas à s’entendre sur son appartenance . Nous avons, aussi,traité des modifications subies par cette littérature ,notamment en ce qui concerne le contenu. Le deuxiéme chapitre intitulé «l’image du français dans le roman Algérien dexpression Française» à éte consacré à l’étude des romans Algérien d’éxpression française , à été divisé en quatre parties,et chaque partie à été conconsacré à l’étude des romans de langue française choisie ( l’opium et le bâton de Mouloud Mammeri- je t’offrirai une gazelle et le quai aux fleurs ne répond plus de malek haddad – les enfants du nouveau monde d’ Assia Djebar ). Le troisieme chapitre intitulé «l’image du français dans le roman Algérien de langue Arabe »a été aussi divisé en quatre parties principales chaque partie à été consacré à l’étude des romans Arabes choisie .( l’Az de taher wattar- toyor fi dhahira et elbouzat de merzak begtache- ma la tadrouho riyah de mohamed Ali Arar) . ~ 525 ~ Le quatriéme chapitre intitulé « l’image du Français entre le roman Algérien de langue Arabe et le roman Algérien d’expréssion française»-étude comparative- Ce chapitre à été divisé en quatre parties, la premiere partie s’intéresse à l’image de l’algérie entre les romans Algérien de langue Arabe et d’expression française La deuxiéme partie porte sur l’image de la France entre les Romans de langue Arabe et les Romans d’expression française. La troisieme et la quatiéme partie , nous amene à la découverte de l’image du français et de la Femme Française dans les romans Algérien de langue Arabe et d’expression française. Et enfin la conclusion qui comprend les résultats les plus intéréssants de l’etude : -Le roman Algérien est apparu très riche par les personnages français qu’il a décrit, Le Français a été un des sujets les plus importants dans le monde du romancier Algérien et dont l’image est apparue sous différents aspects . -Le roman Algérien a déterminé les différences existant entre le Français de la colonie et celui de la France. A la fin de cet abstract , je remercié mon encadreure Madame ghoumari Nacira, pour sa grande patience et sa bonté . chef de département de lettre Arabe Monsieur Kadour Amrane , ainsi que tout membres du jurée. Les mots clé : l’mage , le Français, Roman,Algérien , langue Arabe, expréssion Française. | |
| dc.identifier.uri | https://dspace.ensb.dz/handle/123456789/114 | |
| dc.language.iso | other | |
| dc.publisher | École Normale Supérieure de Bouzaréah Cheikh M’barek El Mili | |
| dc.subject | الأدب العربي | |
| dc.subject | الروايةالجزائرية | |
| dc.subject | اللغة العربية | |
| dc.subject | اللغة الفرنسية | |
| dc.title | صورة الفرنسي في الرواية الجزائرية | |
| dc.type | Thesis |