De qui les allophones sont-ils les autres ? Représentations linguistiques à l’école française

dc.contributor.authorMatthieu Marchadour
dc.date.accessioned2026-04-16T09:15:08Z
dc.date.issued2022-07
dc.description.abstractAbstract : In this article, we want to consider the issues in the use of the word “allophone” which affects pupils in the French school system, who do not speak French and who are recently arrived in France. Based on our enquiries in a French secondary school and among teachers, we would like to suggest to take a critical look at the word “allophone” that would split French school and French society into two incompatible categories : French speaking pupils and the others. Thus, we will show that such a vision of languages and speakers is not only caricatural, but has also to do with glottophobia, because it suggests that languages and relationships to languages are simple, clear and unequivocal. In opposition to such simplistic definitions, we would like to submit the idea that neither languages nor speakers should be opposed, and that it is not because two people speak a language that share the same name that they indeed speak one and only language. Résumé : Dans cet article, nous proposons de réfléchir aux enjeux de la catégorisation d’allophone qui concerne, en contextes scolaires français, des élèves peu ou pas francophones et récemment arrivés en France. En nous appuyant sur nos enquêtes au sein d’un collège français ainsi que sur des entretiens avec des enseignants, nous souhaitons proposer un regard critique sur la notion d’allophone qui scinderait l’école et la société française en deux catégories apparemment inconciliables : les francophones et les autres. Ainsi, nous montrerons qu’une telle vision des langues et des locuteurs est non seulement caricaturale, mais relève d’un procédé glottophobe, en ce qu’elle laisse croire que les langues et les rapports aux langues des locuteurs sont simples, clairs et univoques. En résistance à de telles définitions simplistes, nous voudrions soumettre l’idée que les langues et les locuteurs ne s’opposent pas, et que ce n’est pas parce que l’on parle une langue qui porte le même nom que l’on parle effectivement et définitivement la même langue.
dc.identifier.issn2335-1144
dc.identifier.urihttps://dspace.ensb.dz/handle/123456789/309
dc.language.isofr
dc.publisherTeacher Training College of Bouzareah
dc.subjectplurilinguisme
dc.subjectéducation
dc.subjectfrancophonie
dc.subjectGlottophobie
dc.subjectDiversité linguistique
dc.subjectSociolinguistique
dc.subjectallophonie
dc.subjectPratiques langagières
dc.titleDe qui les allophones sont-ils les autres ? Représentations linguistiques à l’école française
dc.title.alternativeAllophone pupils in the French school system: to whom are they others ?
dc.typeArticle

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
de-qui-les-allophones-sont-ils-les-autres- -représentations-linguistiques-à-l’école-française.pdf
Size:
254.88 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description:

Collections